Перевод "tidy up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tidy up (тайди ап) :
tˈaɪdi ˈʌp

тайди ап транскрипция – 30 результатов перевода

I've never seen him!
- Tidy up! - Yes, Sir!
I wanna pee!
Я его никогда раньше не видел.
Подберите его!
Хочу писать!
Скопировать
Arturo saw you take them.
Tidy up, will you!
- Don't get angry with Arturo now
Артуро видел, как ты брал.
— Уберись, а!
— Не отыгрывайся на Артуро.
Скопировать
Thank you.
Can you tidy up the bathroom?
A roll?
Спасибо.
Можешь приготовить ванну?
Булочку?
Скопировать
How come you decided to unmess this mess?
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Sooner or later, Julian is going to break down and tell you the truth on his own.
Почему вы вдруг решили распутать эту путаницу?
Скажем так, что мисс Дикинсон очень добросовестная медсестра, и уходя, она хочет все привести в порядок.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Скопировать
Come in!
May I tidy up?
- Yes, yes.
- Входите.
- Можно прибраться?
Конечно.
Скопировать
Very well, Madam.
Come, let's tidy up a bit.
They looked scared. That puzzles me.
- Хорошо, мадам.
Пойдем приведем себя в порядок.
Почему у них был испуганный вид?
Скопировать
Still go have this police-woman to be the teammate happily oh, is some matters still have to hand over to the police-woman to do, dear this is what is the row, have what... we hear the virtuous of thunder are converse with them
he lets these persons tidy up you I knew you park the car why, are you I?
Waiter, do you are not understand?
Но тебе надо было видеть, как наша дамочка тут всех кидала. Да? Нас кое-чему научили в полицейской академии.
Мы услышали по радио, как Редмэн просил устроить тебе засаду. Он перепутал вас со мной.
Я и есть ты!
Скопировать
They're only carrying out orders.
I'll tidy up.
Don't feel ashamed. No need to feel ashamed.
Они-то сами не виноваты.
Впрочем, ничего особенного, я приберу...
Не стыдись, нечего стыдиться.
Скопировать
We have a dress code.
Tidy up
Congratulations, General
Вы можете идти.
Эй, свободны.
- Поздравляю, генерал.
Скопировать
Beautiful job.
I'll just let someone else tidy up here.
- I'm sorry to keep you.
Замечательная работа.
Пусть кто-нибудь здесь всё зашьет.
Простите, что заставила вас ждать.
Скопировать
What took you so long?
Had to tidy up!
- What're you playing?
Привет! Ну, что, принес?
Привет! Принес!
- Во что играешь?
Скопировать
Really?
I'll go and tidy up the room then.
Sister Yu!
Правда?
Тогда я пойду приготовлю комнату.
Сестра Ю!
Скопировать
Are you paying the bills, honey?
Throw this gum away and tidy up your scarf.
Please, Hajji.
Ты платишь по счетам, сладкий?
Вытащи жвачку и поправь свой шарф.
Пожалуйста, хаджи.
Скопировать
He takes other people's things.
He employed my wife to tidy up the dead.
In the end he got her to leave me.
Он крадёт то, что принадлежит другим.
Сначала он нанял мою жену... наряжать покойников.
А потом заставил её бросить меня.
Скопировать
- He'll be right along.
Had a business matter to tidy up.
I thought I saw him walking into the police station... as we drove up to the valet.
- Он сейчас придёт.
Ему нужно уладить одно дело.
Я видела, как он шёл в полицию,.. ...когда мы подъехали ко входу.
Скопировать
In the fucking bag.
Tidy up, tidy up, that's it.
Now get the fuck down on the floor.
В мешок.
Аккуратно, аккуратно, так.
Теперь лечь.
Скопировать
You are supposed to make us spareribs tonight.
You were supposed to tidy up the living room this morning.
Mom... when I took an additional course in philosophy, I didn't stop my psychology courses, and I didn't ask anybody to go in my place.
Ты должна была приготовить нам свиные ребрышки в карамели, кажется.
А ты должна была утром навести порядок в гостиной, кажется.
Когда я записалась на дополнительный курс лекций по философии, я не бросила изучение психологии, и никто не стал ходить на занятия вместо меня.
Скопировать
Remember to clear the table and do the dishes.
Cathy, please tidy up the living room. Pierre, don't forget the garbage,
Antoine, lock the door when you leave.
Не забудьте помыть посуду.
Кэти, не забудь прибраться в гостиной, Пьер, не забудь выбросить мусор.
Туаню, не забудь запереть дверь на замок.
Скопировать
Anyway, you're not enough of a challenge.
I like to organize things and tidy up.
You seem tidy already.
Вы, в любом случае, для меня слишком простая задача.
Я люблю наводить лоск и порядок.
А вы и так достаточно ухожены.
Скопировать
I'm really embarrassed to have you over like this.
Let me tidy up a bit, set the table.
And then you'll come in and stay all night.
Мне прям неудобно вас в такой грязи-то принимать.
Дайте я уж тут приберусь, столик накрою.
А вы потом придёте и засядете на всю ночь.
Скопировать
How big is it?
I've told you to tidy up the place
The spiders are bigger than me
Насколько?
Я же говорил тебе, убирайся к себе.
Тут пауки больше меня.
Скопировать
They're missing a an Arab with a hole in his head?
Do me a favor, tidy up the tables and chairs quickly.
Yes?
Какое там! Мало у них арабов с дыркой в голове?
Сделайте одолжение, приведите столы и стулья в порядок.
Да?
Скопировать
The curtain doesn't work
Tidy up, will you?
Come in!
Штора не работает.
Прибери тут!
Войдите!
Скопировать
He tucked me in.
He said: "I'll tidy up the kitchen a little.
I'll slam the door behind me."
Встал около меня...
И сказал... .."Я немного приберусь на кухне.
Когда буду уходить, я захлопну за собой дверь" ?
Скопировать
In a few days.
We tidy up?
You go to bed. I'll take care of it.
Через два-три дня.
Наводим порядок?
Ложись, я вытряхну пепельницы и слегка приберу.
Скопировать
At 4 he won't be here.
So I thought I'd tidy up, close the house and leave.
Our encounter, our rendez-vous here, all erased.
сейчас пробьет 4 часа, а его нет!
Он опоздает. Мне захотелось всё прибрать здесь, закрыть дом и уйти, словно ничего не было!
Ни нашей встречи, ни свидания.
Скопировать
From Thomas.
I have a few things to tidy up, then I'll be leaving tonight.
Good luck, Mrs. Martell.
От Томаса.
Мне нужно уладить ещё несколько дел, а ночью я уезжаю.
Удачи, миссис Мартелл.
Скопировать
What do you think, rock stars have sponges and ammonia lying around the bathroom?
You think they have a woman coming over, " l gotta tidy up"?
In these matters, you never do what instincts tell you.
Как ты думаешь, зачем у рок-звезд губки и нашатырь разбросаны по всей ванной?
Ты думаешь, что женщины приходят к ним, чтобы сделать уборку?
В таких вещах никогда не делай того что требуют инстинкты.
Скопировать
- Go to the kitchen.
I'll tidy up in here.
- Okey-dokey !
- Иди в кухню.
Я здесь приберусь.
- Хорошо!
Скопировать
Close that door when you leave.
I'll tidy up tomorrow.
I want to tell you everything.
Когда будете уходить, закройте как следует эту дверь.
Я завтра сам приведу все в порядок.
Я хочу рассказать тебе все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tidy up (тайди ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidy up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайди ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение