Перевод "tidy up" на русский
Произношение tidy up (тайди ап) :
tˈaɪdi ˈʌp
тайди ап транскрипция – 30 результатов перевода
Do me a favor, Endo.
Tidy up the place.
- Quickly.
Эндо, сделай мне одолжение.
Приберись там.
— Быстрее.
Скопировать
If I belt you one, I won't be like her.
You could tidy up my place. It's a mess.
That's because your wife works.
Я тебя сейчас так уделаю, что не буду похож на неё.
Можешь поубираться у меня в квартире.
Там беспорядок. Это потому, что твоя жена работает.
Скопировать
-Like what?
We'll just wait for you to tidy up a bit.
In this lifetime?
- Как "так"?
Мы подождём, пока ты приберёшь.
Целую жизнь?
Скопировать
I've always carried my own bags
Huang, tidy up the study for Master Zhang to stay in.
Tell my wife we have company.
Всегда сам ношу чемодан.
Хуанг, приготовь комнату для Жанга.
И скажи жене, что у нас гость.
Скопировать
There's a train coming!
Tidy up the place a bit!
Go on.
Скоро поезд придёт!
Приберитесь тут!
Ну же!
Скопировать
Now, you wash the dishes.
You tidy up the room.
You clean the fireplace.
Вы - моете посуду.
Вы - убираете холл.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
Скопировать
Yes, of course.
. -...where you can tidy up a bit.
-Oh, thank you so much!
Ладно, конечно.
Но сначала я отвезу вас в одно место, где вы сможете немного почистить вашу одежду.
Спасибо огромное!
Скопировать
It's finished now!
I just need to tidy up a few loose ends.
Did you see that publisher?
- Не может быть, Фредерик! - Я ее закончил.
Там надо кое-что подправить.
А с тем издателем ты виделся?
Скопировать
It's not enough to await a guest, to invite him.
You have to gather your seants, set up the tables, and before the feast, tidy up your house.
Tidy up your house, I say it again, my boys! What do you mean?
И слава бранная за ним летела следом. Но, словно от скалы, у берегов литовских отпрянула она от грозных войск московских.
Они стеною путь в Литву закрыли сразу от вести, что царю была страшней заразы!
Когда император Наполеон в стычках нюхает раз за разом,..
Скопировать
You have to gather your seants, set up the tables, and before the feast, tidy up your house.
Tidy up your house, I say it again, my boys! What do you mean?
Tidy up the house? - What does that mean?
Они стеною путь в Литву закрыли сразу от вести, что царю была страшней заразы!
Когда император Наполеон в стычках нюхает раз за разом,..
...то это верный знак, что битву он выигрывает.
Скопировать
Tidy up your house, I say it again, my boys! What do you mean?
Tidy up the house? - What does that mean?
- We'll take care of it all, we're ready for anything, but be more explicit, Father!
Когда император Наполеон в стычках нюхает раз за разом,..
...то это верный знак, что битву он выигрывает.
Так это было под Аустерлицем. Полк за полком скакал и падал.
Скопировать
I shall not act in these stories, but will only make appearances.
an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy
Tonight's playlet is really a sweet little story.
Я не буду принимать участие в этих историях, просто буду иногда появляться.
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось.
Сегодняшний эпизод - очень милая маленькая история.
Скопировать
I don't like the sound of that.
Otherwise entitled, Let's Tidy Up the Nursery.
I told you she was tricky.
Не нравится мне такое название.
Другое название: "Давайте-ка уберём детскую".
Я же сказал, она хитрая.
Скопировать
I don't want an outing.
I want to tidy up the nursery again.
Enough is as good as a feast.
Я не хочу гулять.
Я хочу опять убирать детскую.
Хорошего понемногу.
Скопировать
They're missing a an Arab with a hole in his head?
Do me a favor, tidy up the tables and chairs quickly.
Yes?
Какое там! Мало у них арабов с дыркой в голове?
Сделайте одолжение, приведите столы и стулья в порядок.
Да?
Скопировать
- Go to the kitchen.
I'll tidy up in here.
- Okey-dokey !
- Иди в кухню.
Я здесь приберусь.
- Хорошо!
Скопировать
He tucked me in.
He said: "I'll tidy up the kitchen a little.
I'll slam the door behind me."
Встал около меня...
И сказал... .."Я немного приберусь на кухне.
Когда буду уходить, я захлопну за собой дверь" ?
Скопировать
What's it to you?
I'll help you tidy up.
- You do this often?
Тебя это очень интересует?
-Давай я помогу тебе убраться. -Не надо.
Такое часто с тобой случается, да?
Скопировать
I'm really embarrassed to have you over like this.
Let me tidy up a bit, set the table.
And then you'll come in and stay all night.
Мне прям неудобно вас в такой грязи-то принимать.
Дайте я уж тут приберусь, столик накрою.
А вы потом придёте и засядете на всю ночь.
Скопировать
Arturo saw you take them.
Tidy up, will you!
- Don't get angry with Arturo now
Артуро видел, как ты брал.
— Уберись, а!
— Не отыгрывайся на Артуро.
Скопировать
Come in!
May I tidy up?
- Yes, yes.
- Входите.
- Можно прибраться?
Конечно.
Скопировать
Very well, Madam.
Come, let's tidy up a bit.
They looked scared. That puzzles me.
- Хорошо, мадам.
Пойдем приведем себя в порядок.
Почему у них был испуганный вид?
Скопировать
Thank you.
Can you tidy up the bathroom?
A roll?
Спасибо.
Можешь приготовить ванну?
Булочку?
Скопировать
And this one, still on the floor.
I asked you to tidy up.
We first buried François.
Почему этот до сих пор на полу?
Я же сказала вам навести порядок.
Мы сначала похоронили Франсуа.
Скопировать
Close that door when you leave.
I'll tidy up tomorrow.
I want to tell you everything.
Когда будете уходить, закройте как следует эту дверь.
Я завтра сам приведу все в порядок.
Я хочу рассказать тебе все.
Скопировать
Still go have this police-woman to be the teammate happily oh, is some matters still have to hand over to the police-woman to do, dear this is what is the row, have what... we hear the virtuous of thunder are converse with them
he lets these persons tidy up you I knew you park the car why, are you I?
Waiter, do you are not understand?
Но тебе надо было видеть, как наша дамочка тут всех кидала. Да? Нас кое-чему научили в полицейской академии.
Мы услышали по радио, как Редмэн просил устроить тебе засаду. Он перепутал вас со мной.
Я и есть ты!
Скопировать
How come you decided to unmess this mess?
Let's say, Miss Dickinson's a very conscientious nurse and likes to tidy up before she goes.
Sooner or later, Julian is going to break down and tell you the truth on his own.
Почему вы вдруг решили распутать эту путаницу?
Скажем так, что мисс Дикинсон очень добросовестная медсестра, и уходя, она хочет все привести в порядок.
Рано или поздно Джулиан сам скажет вам правду. Помогите ему. Не отвергайте его.
Скопировать
Fuck.
Just trying to tidy up the place.
Go back to sleep.
- Черт.
- Я тут у тебя прибираюсь.
Спи дальше.
Скопировать
Really?
I'll go and tidy up the room then.
Sister Yu!
Правда?
Тогда я пойду приготовлю комнату.
Сестра Ю!
Скопировать
He takes other people's things.
He employed my wife to tidy up the dead.
In the end he got her to leave me.
Он крадёт то, что принадлежит другим.
Сначала он нанял мою жену... наряжать покойников.
А потом заставил её бросить меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tidy up (тайди ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tidy up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайди ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение